В ночь на 17 февраля Китай и страны Восточной Азии встретили 4723-й год по восточному календарю. Но, как и положено по лунной традиции, это не «одна ночь фейерверков», а 15 дней праздника — с семейными ужинами, красными фонариками, поездками домой и миллиардами подарков.
Китайский Новый год — главный и самый продолжительный праздник Поднебесной. Его первый день приходится на второе новолуние после зимнего солнцестояния, поэтому в григорианском календаре дата начала каждый раз меняется. В 2026 году торжества стартовали 17 февраля и продлятся до 2 марта, когда их завершит традиционный Праздник фонарей.
Красная Огненная Лошадь: символ энергии
Наступивший китайский Новый год проходит под знаком Лошади и стихии Огня — редкого сочетания, которое возвращается лишь раз в шесть десятилетий.
Наступивший китайский Новый год проходит под знаком Лошади и стихии Огня — редкого сочетания, которое возвращается лишь раз в шесть десятилетий.
В китайской традиции каждый год складывается из союза одного из 12 зодиакальных животных и одной из пяти стихий. Лошадь в этой системе ассоциируется с движением, независимостью, харизмой и стремительностью. Стихия Огня добавляет образу интенсивности и внутренней энергии, а красный цвет — основной цвет праздника — традиционно связывается в Китае с удачей, благополучием и защитой от злых духов.
Плачущая лошадка, ставшая бизнес-феноменом
Главным бестселлером года неожиданно стала плюшевая лошадка с грустным выражением лица. Как рассказала агентству Reuters владелица магазина Happy Sister в городе Иу Чжан Хуочин, необычная игрушка появилась из-за производственной ошибки: один из работников случайно пришил улыбку вверх ногами.
China’s funniest Spring Festival shopping trend is happening in Yiwu, Zhejiang!
— DiscoverZhejiang (@discoverzj) February 9, 2026
Meet the viral “Crying Horse” plushie, accidentally stitched with a sad little face and is now loved worldwide.
Ready to stock up for Chinese New Year in China’s biggest wholesale market?
@… pic.twitter.com/Fni5a6c1QH
Игрушка быстро завирусилась в китайских соцсетях и на платформах электронной коммерции. Чжан Хуочин признается, что сразу увидела в этом бизнес-возможность: всего за два дня магазин увеличил число производственных линий с двух до более чем десяти, а сама предпринимательница подала заявку на патент.
По данным агентства Xinhua, фабрика в Иу вскоре вышла на производство до 15 тысяч таких лошадок в день и при этом с трудом справляется со спросом.
A simple factory error in China has created a viral sensation, with millions in Asia welcoming the Year of the Horse with a frown. https://t.co/a4fC6LFzIr
— CBS News (@CBSNews) February 6, 2026
Талисман назвали «Кукума», что переводится как «плачущая лошадка». Ее продают как отдельно, так и в паре с оригинальной улыбающейся версией — «Сяосяома». Покупатели Happy Sister шутят: «Плачущая лошадка — это вы на работе, улыбающаяся — после работы».
Как герой Поттерианы стал символом китайского Нового года?
Еще одним любопытным культурным феноменом стало то, что Драко Малфой — один из самых узнаваемых персонажей саги о юном волшебнике Гарри Поттере — неожиданно оказался среди символов китайского Нового года.
Причина — в особенностях транслитерации. В мандаринском варианте фамилия Малфой передается как «Ма-эр-фу»: первый иероглиф означает «лошадь», а последний — «удачу» или «благословение». В год Лошади такое сочетание звучит особенно символично и воспринимается как благоприятная игра слов.
Draco Malfoy has become a Chinese Lunar New Year mascot 😭
— Wizarding World Direct (@WW_Direct) February 4, 2026
The Chinese translation of his surname means horse and fortune and this year is the Chinese lunar year of the Horse
His face is plastered across red festive decor and merchandise, cou can even find it displayed in… pic.twitter.com/wOhsiSswEC
В соцсетях быстро разошлись мемы, фан-арты и тематическая продукция с Драко Малфоем. Изображения юного Тома Фелтона, сыгравшего персонажа в экранизациях «Гарри Поттера», стали появляться на традиционных красных новогодних плакатах. Их развешивают на дверях домов, в витринах магазинов, в офисах и торговых центрах — точно так же, как обычно размещают иероглиф «фу», символ удачи.
Некоторые постеры с Малфоем переворачивают вверх ногами. В китайской традиции перевёрнутый знак «фу» означает «удача пришла» — то есть желаемое уже произошло.
Сам актер также поддержал волну — тем более что недавно он вновь вернулся к роли уже повзрослевшего Драко Малфоя в бродвейской постановке «Гарри Поттер и Проклятое дитя».
17 февраля 38-летний Фелтон опубликовал рилс, в котором он в костюме своего героя вешает на дверь гримерки красный новогодний постер с изображением маленького Драко — по традиции вверх ногами.